Portugal traduction d'un manifeste portuguais
Page 1 sur 1
Portugal traduction d'un manifeste portuguais
http://acampadalisboa.wordpress.com/author/acampadalisboa/ (merci à amandine de lyon)
Les manifestants, reunis place du Rossio, conscients qu'il s'agit d'une action de resistance en cours, déclarent:
Nous,
citoyens et citoyennes, femmes et hommes, travaileurs et travailleuses,
migrants, étudiants, chomeurs et retraités unis par notre indignation
et face á la situation politique et social sufoquante que nous refusons
d'accepter comme inévitable, ocupons nos rues. Rejoignant ainsi ceux qui
par le monde luttent aujourd'hui pour leurs droits face á l'oppression
constante du système economico-financier régnant. De Reiquiavique au
Caire, du Winsconsin á Madrid, une vague populaire traversent le monde.
Sur elle, régne le silence et la desinformation de la comunication
social qui ne questionne pas les injustices permanentes du pays dans
lequel nous vivons, et se contente de proclamer que les mesures
d'austérité, la fin de nos droits et de la démocratie sont inévitables.
La
démocratie véritable ne pourra exister tant que le monde sera
gerer/diriger par une dictature financière. L'opération de "salvation"
signée dériére notre dos avec le FMI et l'UE a sequestré la democracie
et nos vies. Par les pays oú est passé le FMI, l'esperance de vie a
diminué. Le FMI tue! Nous ne pouvons que le rejeter. Nous refusons les
diminuitions de salaires, des pensions de retraite et aides sociales
alors même que les coupables de cette crise sont épargnés et
recapitalizés. Pourquoi devrions nous vivre entre chomage et précarité?
Pourquoi veulent-ils nous retirer les services publiques, nous volant
ainsi, au travers des privatisations, ce pourquoi nous avons travaillé
tout notre vie? Nous répondons non. Nous défendons le retrait du plan de
la Troika(=FMI). Suivant l'exemple d'autres pays de par le monde, comme
l'Islande, nous refusons d'hipotéquer notre présent et notre futur pour
une dette qui 'est pas la notre. Nous nous refusons á accepter le vol
de notre avenir. Nous prétendons assumer le controle de nos vies et
intervenir de manière éfective dans tous les domaines de la vie
politique, social et économique. Nous le faisons, aujourd'hui dans les
assemblées populaires réunies. Nous apelons á que tous se joignent á
nous dans les rues, les places, á chaque coin de rue, á l'ombre de
chaque statue, pour que uni(e)s, nous puissons changer une bonne fois
pour toute les régles viciées de ce jeu.
Ceci n'est que le début. La rue est á nous.
Les manifestants, reunis place du Rossio, conscients qu'il s'agit d'une action de resistance en cours, déclarent:
Nous,
citoyens et citoyennes, femmes et hommes, travaileurs et travailleuses,
migrants, étudiants, chomeurs et retraités unis par notre indignation
et face á la situation politique et social sufoquante que nous refusons
d'accepter comme inévitable, ocupons nos rues. Rejoignant ainsi ceux qui
par le monde luttent aujourd'hui pour leurs droits face á l'oppression
constante du système economico-financier régnant. De Reiquiavique au
Caire, du Winsconsin á Madrid, une vague populaire traversent le monde.
Sur elle, régne le silence et la desinformation de la comunication
social qui ne questionne pas les injustices permanentes du pays dans
lequel nous vivons, et se contente de proclamer que les mesures
d'austérité, la fin de nos droits et de la démocratie sont inévitables.
La
démocratie véritable ne pourra exister tant que le monde sera
gerer/diriger par une dictature financière. L'opération de "salvation"
signée dériére notre dos avec le FMI et l'UE a sequestré la democracie
et nos vies. Par les pays oú est passé le FMI, l'esperance de vie a
diminué. Le FMI tue! Nous ne pouvons que le rejeter. Nous refusons les
diminuitions de salaires, des pensions de retraite et aides sociales
alors même que les coupables de cette crise sont épargnés et
recapitalizés. Pourquoi devrions nous vivre entre chomage et précarité?
Pourquoi veulent-ils nous retirer les services publiques, nous volant
ainsi, au travers des privatisations, ce pourquoi nous avons travaillé
tout notre vie? Nous répondons non. Nous défendons le retrait du plan de
la Troika(=FMI). Suivant l'exemple d'autres pays de par le monde, comme
l'Islande, nous refusons d'hipotéquer notre présent et notre futur pour
une dette qui 'est pas la notre. Nous nous refusons á accepter le vol
de notre avenir. Nous prétendons assumer le controle de nos vies et
intervenir de manière éfective dans tous les domaines de la vie
politique, social et économique. Nous le faisons, aujourd'hui dans les
assemblées populaires réunies. Nous apelons á que tous se joignent á
nous dans les rues, les places, á chaque coin de rue, á l'ombre de
chaque statue, pour que uni(e)s, nous puissons changer une bonne fois
pour toute les régles viciées de ce jeu.
Ceci n'est que le début. La rue est á nous.
dissent- Messages : 13
Date d'inscription : 22/05/2011
Activité : étudiant
Sujets similaires
» Traductions autres langues
» Des nouvelles du manifeste ??
» [OBJ] Manifeste français : Thème 1 : Vie politique
» [OBJ]manifeste francais : theme 4 droit au logement
» [OBJ]manifeste francais : theme 7 Services publics
» Des nouvelles du manifeste ??
» [OBJ] Manifeste français : Thème 1 : Vie politique
» [OBJ]manifeste francais : theme 4 droit au logement
» [OBJ]manifeste francais : theme 7 Services publics
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|